首页
学好这门语言可以给他在国际贸易中带来更多机会
- 说明
- 分类:HSK
近日,一段“老外”在中国服务器上讲中文的视频在各种社交媒体上大放异彩。图片中的这个热狗叫做“LANGAFEOM”,就是其中的一个外行。他试着用中文和up主交流,并且抱怨道:
哥们儿:小弟,你在谦虚些什么?假如中文也有类似雅思的考试,你这个口语绝怼值适合7+人!为了说明这个扣分点,这位bro还带着很重的口音,他也深知自己这个不足,于是让up主不要钱教,帮他纠正。
现在更多的外国人开始学习中文。中文是世界上复杂的语言文本之一,也是外国学习者不断抱怨和抱怨的对象。伴随着中华文化的渗透,以及中国在世界上的影响力,越来越多的外国人开始对中国文化有了更深的认识。另一位歪果仁表示,他学中文是因为中文是世界上蕞常说的语言,学好这门语言可以给他在国际贸易中带来更多的机会。中文好的文化渗透方式就是学习它的语言和文字,中文让许多中国文化的崇拜者望而却步,但仍有许多人坚持不下。例如,此前微博上有个“经理教职员工中文”的视频也很火。录像中所有的汉字都是用英文标注发音的,声音听起来很幽默,仔细听来的确是这样的意思。据国家汉办统计,进入本世纪以来,世界上许多国家对汉语学习的需求呈井喷式增长。2016法国大约有52,000名中小学生在学习汉语,这是2004年的500倍;在西班牙,汉语学习者已经超过了4万人,美国汉语教学近年来发展迅速。一岁半就开始学习汉语的美国总统特朗普的外孙女阿拉贝拉,在中国社交网络中大放异彩。
学习中文的理由:
许多外国人都被中国五千年的悠久历史所吸引,认为中国文化神秘而有内涵,中国文字是文化的表示,因此肯定也有一股特别的神秘能量(笑)。许多外行都因为这个原因开始学中文,学不下去的朋友就会选择在身上纹上几个汉字,以示自己禅定中还有股神秘的东方力量(不一定)。由于每天来店的客人中有很大一部分是中国人,所以在国外,很多化妆品柜台的人越来越喜欢招来会中文的柜姐柜哥。城市越大,中文的需求就越强,毕竟不会中文沟通不畅,会让外国商家失去很多顾客。笔者以前在墨尔本伊索购物时,遇到了正在学习中文的导购小哥,他一听到自己国家的语言就觉得很亲切,和小哥的关系自然就建立起来了,购物时也变得更加愉快。
中文究竟有多难?
身为nativespeaker中文爱好者,我们自然不觉得中文难,但对外国人来说,学好中文确实是一件难事。就算是不太难的英语,我们也学了十几年没学会,更别提比level难上好几倍的中文了。此前热搜中的一条微博#外国人考汉语听力#真的让让哥感到了外国朋友学中文时的崩溃。中文考试结束后,他们直呼“我太难了”,真是可悲可叹。风来了,风来了,这就是为所有人准备的雅思考试?!!读过《汉语桥》的同学应该对中文的博大精深有深刻的认识,有些题目我们自己稍有不慎就会掉进圈套,更别提那些老外了。《汉语桥世界大学生汉语大赛》中有一个很神奇的听觉问题:本人去二舅家找三舅说四舅被五舅骗去六舅家偷了七舅放在八舅柜子里的一千元钱。问题:谁偷了1000块钱?
假如有一个歪果仁一直在我们周围努力学习中文,我们当然不会嘲笑他,相反,我们仍然会非常敬佩他,并愿意努力帮助他!
来源:ivipchinese
苏雪蓉:汉语让她成了一条连接中国和缅甸的光纤
- 说明
- 分类:HSK
一间教室里,40多张课桌摆放整齐,白板擦得干干净净。离上课时间还有很长时间,同学们已经坐在座位上,等待老师的到来……这个看起来很普通的上课场景发生在缅甸的寺庙里。讲台下坐着的学生都是穿着长袍的小尼姑,缅甸“蕞漂亮的语文老师”苏雪蓉给他们上课。
苏雪蓉和中国人的命运是从一个偶然的机会开始的。错误和失误,从零开始。出生于缅甸仰光,是第四代华人。虽然从小在仰光唐人街长大,但苏雪蓉因为家里人不会说中文,所以从小就没见过她。高中毕业后,苏雪蓉有一年的间隔年。就在她考虑如何度过这一年的时候,她听说一家中国经营的诊所正在寻找一名兼职翻译。中文完全“零基础”的苏雪蓉,决定在家申请。当她来到诊所向医生说明来意的时候,医生完全糊涂了——一个不会说中文的小女孩怎么来了?
苏雪蓉向医生说明可以在门诊学习,并要求医生不收费试用一个月。看到苏雪蓉诚恳的态度,医生答应下来。大部分人都是从拼音开始学汉语的,但是苏雪蓉首先面对的是很多很难的医学术语。“创可贴”“颈椎”“腰椎”……苏雪蓉每天跟着门诊翻译,学习单词,背单词,发音。她一听到生僻字,就用缅甸语同音字写在小本子上。下班后,为了提高语文水平,苏雪蓉参加了当地的中文课堂,开始兼职。我每天工作到下午5点,晚上去上课备考,晚上10点和11点在戴月回家。
与缅甸语不同,汉语会拼写和书写。学了拼音,识字还是零。即使对中国人来说,中国人也不会开方便之门。苏雪蓉只能找到自己的路,但是她读不好,所以她大量练习看电视剧的中文字幕。如果她的语音语调不符合标准,她会向老师求助。渐渐地,一些机会开始主动找她。苏雪荣在学习期间,第十一届“汉语桥”大学生汉语竞赛来到缅甸。“当时老师说我口语很好,可以报名试试。”
“汉语桥”是一块试金石,苏雪荣直接获得缅甸赛区**名。这给了她一个在中国看总决赛的机会。在中国的一个月里,她通过与来自世界各地的参赛者交流,获得了许多“**”。她**次觉得以前的圈子很小。她没想到能通过中文认识全世界的朋友,顿时眼界大开。出国留学打开了新世界的大门。看到汉语给苏雪蓉带来的变化,邻居坐不住了,主动找她教孩子语文。一向喜欢孩子的苏雪蓉答应马上下来。为了激发孩子们学习汉语的热情,苏雪荣尝试了各种方法给他们看中国动画片,给他们讲中国故事,孩子们学习汉语的热情也逐渐越来越高。一年后,她的**批“学生”可以简单地用中文交流了。这让苏雪蓉感受到了前所未有的成就感和乐趣,从事语文教育的模糊想法顿时清晰起来。苏雪蓉虽然学了几年中文,经历了几年,但感觉中文不够扎实。她听说汉办设立了奖学金支持外国学生、学者和中国教师在中国学习。为了接受更好更专业的教育,苏雪蓉萌生了来华留学的想法,苏雪蓉一个人来中国很难。初入中国土壤的苏雪荣,语文基础很差。苏雪蓉对汉语语法中的一些基本术语没有概念,比如定语、状语。
“虽然老师说的每个汉字我都能看懂,但还是看不懂整句话的意思。”
这句看似可笑的话,是苏雪蓉当时学习状态的真实写照。让苏雪蓉感到幸运的是,我们的老师帮助她克服了困难。大家知道苏雪蓉对自己要求很严格。一旦她开始责怪自己学得不够快,老师马上告诉她没关系,慢慢来。
久而久之,苏雪蓉不只把蕞初的不适应抛诸脑后,还推开了一扇更好理解语言的大门。她的大脑像一个小雷达一样接收到了很多传统文化知识的信号,她还“意外收获”瘦了15斤。
苏雪蓉现在的偶像是周杰伦。当她的一个中国女友向她推荐周杰伦时,她只有一个感觉——这个人中文说得好快。她听不懂歌词,只好边听边盯着看,这给了她练习听力的好机会。随着中文水平的逐渐提高,苏雪蓉对这位歌手的了解也逐渐加深。他不只在音乐方面有天赋,而且作为电影导演也多才多艺。除了听歌,苏雪蓉还爱中国电视剧。从近年来上映的经典电视剧《包青天》到《烈火涅槃》,都在她的“喜欢”名单上,这证明她是中国传统文化的粉丝。
“希望更多的人能感受到汉语的魅力”
在缅甸时,应一个公益组织的邀请,苏雪蓉参加了慈善活动,在一个寺庙里不收费给年轻的尼姑们教中文。寺庙环境艰苦,除了和尚,他们是寺庙收养的孤儿,靠周围居民的施舍生活。苏雪蓉提供的这门不收费课程吸引了寺内40多名小朋友。苏雪蓉早上八点半开始上课。她每次去寺庙,都会摆四十多张桌子,把白板擦干净,甚至还有一顿早餐等着她。每节课的那天,大一点的孩子会把小一点的叫醒,苏老师八点半来的时候,班里就没人了。令苏雪蓉遗憾的是,寺庙里有80多名孩子,但只有40人学习汉语,因为老师难找,一个老师很难同时带太多孩子。苏雪蓉还记得有个大点的女生跟他说,一定要好好把握这个学习机会。当他获得知识并走出圣殿时,他可以把它们归还给养育它们的圣殿。“那一刻,我觉得我要好好培养他们。”苏雪蓉发现,中文带给她和这些孩子的不只只是语言交流。虽然苏雪蓉已经离开缅甸去中国留学一年多了,但她教的孩子还是时不时的想念她。当她回到缅甸度假时,接到一个陌生的电话,发现是一个住在寺庙里的孤儿打来的。“她说他们都很想我,问我为什么手机一直关机,什么时候去看他们,什么时候给他们上课。”
苏雪蓉觉得中文让她成为连接中缅的光纤。虽然重量很轻,但它使光纤两端的信息以一种独特的方式相互融合和交流。她很高兴看到越来越多的缅甸同胞对中文感兴趣,这样他们就可以像她一样,从一些微小的
细节中捕捉到中文带来的乐趣。比如有一个词汇可以表达一种语文带给苏雪蓉的人生体验。这个词在缅甸语和英语中没有**恰当的表达,但在汉语中却是存在的——这个词就是“幸福”。
来源:ivipchinese网
说中文:偷偷努力的感觉真好呀
- 说明
- 分类:HSK
当你觉得大家都只会说“你好”的时候,别人已经通过了HSK考试.
怎么把中文说得漂亮?练练下面的句子吧。
Even if the pace is very small, we should move forward step by step.
就算步伐很小,也要步步前进。
It feels good to work secretly, without complaining or complaining.
偷偷努力的感觉真好,不声张也不埋怨。
Make small changes in yourself so that when you say goodbye to yourself, you can say to yourself, ”It was great, I got over it.”
自己有一点点地去改变,等你告别了自己时,你就可以对自己说:“太棒了,我终于熬过来了。”
Perfection is the most taboo thing in the world.
世界上的事情,蕞忌讳的就是十全十美。
Look at the moon on that day, once it is complete, it will soon be wearied; The fruit of the trees, once ripe, will soon fall.
你看那天上的月亮,一旦圆满了,马上就要亏损;树上的果子,一旦成熟了,马上就要坠落。
In everything there is always a little deficiency to hold on to.
凡事总要稍留欠缺,才能持之以恒。
There's no need to rush.
无须匆忙。
It will always happen , at the right time and with the right person, and for the right reason.
该来的总会来,在对的时间、和对的人,因为对的理由。
If everything is going well, then it's not life at all.
如果事事如意,那就不叫生活了。
You must enjoy your own company.
你必须很喜欢和自己作伴。
The upside: You don't have to twist yourself to conform or please others.
好处是:你不必为了顺从别人或者讨好别人而扭曲了自己。
Because I know nothing can be felt, can only respond with gentleness.
因为我知道任何事情都不能感同身受,只能报以温柔。
怎么区分这些中文词语,外国人学汉字
- 说明
- 分类:HSK
“知道”和“认识”,它们的英文都是Know,
“理解”和“了解”的英文都是Understand,
我们该怎么去区分它们呢?
"知道 " and"认识", both of them are Know in English.
"理解" and "了解" are both Understand in English.
别着急,我们一起来学习他们的共同点和不同点!
知道VS认识
共同点 Same point
1、 从词性上来看,都具有动词词性。
From the perspective of part of speech, they all haveverb parts of speech.
2、从意义上来看,都具有认知意义。
In terms of meaning, all have cognitive significance.
不同点Difference
1、“认识”既具有名词的词汇性质,又具有动词的词汇性质,而“知道”只具有动词的词汇性质。
The part ofspeech is different."Knowledge" has both thelexical nature of nouns and the lexical nature of verbs, while "knowing"only has the lexical nature of verbs.
比如:每次重温这本书,都会给我带来新的认识
For example: Everytime I review this book, it will bring me a new understanding.
2、当二者都做动词时,“认识”强调的是能够指别,而“知道”**是对对象有了解,其了解程度没有“认识”深。
The meaning isdifferent.When both are used as verbs, "认识" emphasizes being able to refer to each other, while "知道" is only an understanding of the object, and its understanding isnot as deep as "认识".
比如:小李认识王教授、小李知道王教授。
For example:Xiao Li knows Professor Wang, Xiao Li knows Professor Wang.
前者表示小李不*知道王教授,而且还能够正确指认谁是王教授,且小李和王教授可能还打过交道。而后者*强调小李对王教授有所耳闻,可还达不到辨别谁是王教授的地步,更谈不上小李和王教授打过交道。
The formermeans that Xiao Li not only knows Professor Wang, but also can correctlyidentify who is Professor Wang, and that Xiao Li and Professor Wang may havedealt with.The latter only emphasized that Xiao Li hadheard about Professor Wang, but it was not enough to distinguish who wasProfessor Wang, let alone that Xiao Li had dealt with Professor Wang.
理解VS了解
共同点 Same point
1、 都是表示知道或者领悟别人的情况,构成近义关系。
It means knowing or comprehending the situation ofothers, which constitutes a similar relationship.
2、 都可作为动词使用。
Both can be used as verbs.
3、 否定形式都是用“不”和“没”。
he negative forms are "不" and "没".
比如:这件事的前因后果我已经理解了。/ 这件事的前因后果我已经了解了。I have understood the cause and effect of this incident. /I have understood the cause and effect of this incident.
我不了解他。I don't know him.
我不理解他为什么这么做。I don't understand why he did it.
不同点 Difference
1、“了解”具有“打听”、“调查“的意思,“理解”则没有。
"了解" has the meaning of "inquiring"and "investigating", while "理解" doesnot.
比如:你快去了解一下他的情况。Go and find out about him.
2、“了解”指的是对事物本身直接的认识,对某些情况知道得很清楚,不强调判断和推理,语意轻。“理解”表示除了表示知道得很清楚外,还表示通过思考判断推理,有更深刻的领会。
"了解" refers to the directknowledge of things themselves, knowing certain situations very clearly,without emphasizing judgment and reasoning, and having a light meaning."理解" means that in addition to knowing very clearly, it also means tohave a deeper understanding through thinking, judgment and reasoning.
比如:如果你想要弄清楚事情的真相,你必须完全理解,不能只是简单地了解。
If you want to figure out the truth of the matter, youmust understand it completely, not simply.
来源:ivipchinese网
汉语交际用语
- 说明
- 分类:HSK
对于刚开始学习中文的和初级阶段的学员来说日常交流是他们迫切需要的,现在就教大家一些简单的汉语交际用语。
汉语交际用语关于家庭:
How many people are in your family?
nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén ?
你 家 有 几 口 人 ?
Four people.
sì kǒu rén 。
四 口 人 。
My parents and my younger sister.
fù mǔ hé wǒ de mèi mei 。
父 母 和 我 的 妹 妹 。
Any brothers or sisters?
nǐ yǒu xiōnɡ di jiě mèi mɑ ?
你 有 兄 弟 姐 妹 吗 ?
Just one brother.
zhí yǒu yí ɡè ɡē ɡe
只 有 一 个 哥 哥
Do you live with your parents?
nǐ hé fù mǔ zhù zài yì qǐ mɑ ?
你 和 父 母 住 在 一 起 吗 ?
I live alone.
wǒ yí ɡè rén zhù 。
我 一 个 人 住 。
Are you married?
nǐ jié hūn le mɑ ?
你 结 婚 了 吗 ?
No, not yet.
bú , hái méi yǒu 。
不 , 还 没 有 。
I'm going to get married next year.
wǒ dǎ suɑn mínɡ nián jié hūn 。
我 打 算 明 年 结 婚 。
I'm engaged.
wǒ dìnɡ hūn le 。
我 订 婚 了 。
Any children?
yǒu hái zi mɑ ?
有 孩 子 吗 ?
I have one daughter in elementary school.
wǒ yǒu yí ɡè nǚ ér , zài shànɡ xiǎo xué 。
我 有 一 个 女 儿 , 在 上 小 学 。
汉语交际用语关于学校:
Are you a student?
nǐ shì xué shenɡ mɑ ?
你 是 学 生 吗 ?
I'm a college student.
wǒ shì ɡè dà xué shenɡ 。
我 是 个 大 学 生 。
I'm studying English.
wǒ zhènɡ zài xué xí yīnɡ wén 。
我 正 在 学 习 英 文 。
I went to Meiji University.
wǒ bì yè yú mínɡ zhì dà xué 。
我 毕 业 于 明 治 大 学 。
wher did you go to college?
nǐ shànɡ de nǎ suǒ dà xué ?
你 上 的 哪 所 大 学 ?
What year are you in?
nǐ shànɡ jǐ nián jí le ?
你 上 几 年 级 了 ?
I'm a freshman.
wǒ shànɡ yì nián jí 。
我 上 一 年 级 。
I'll graduate next year.
wǒ mínɡ nián bì yè 。
我 明 年 毕 业 。
What's your major?
nǐ de zhuān yè shì shén me ?
你 的 专 业 是 什 么 ?
I'm an English major.
wǒ de zhuān yè shì yīnɡ yǔ 。
我 的 专 业 是 英 语 。
What club are you in?
nǐ cān jiā nǎ ɡè jù lè bù ?
你 参 加 哪 个 俱 乐 部 ?
I'm in the ski club.
wǒ zài huá xuě jù lè bù 。
我 在 滑 雪 俱 乐 部 。
Do you have a part-time job?
nǐ zài dǎ ɡōnɡ mɑ ?
你 在 打 工 吗 ?
I work at a bookstore as a cashier once a week.
wǒ yí ɡè xīnɡ qī qù yí cì shū diàn zuò shōu yín yuán 。
我 一 个 星 期 去 一 次 书 店 做 收 银 员 。
What are your plans after graduation?
bì yè yǐ hòu nǐ dǎ suɑn zuò shén me ?
毕 业 以 后 你 打 算 做 什 么 ?
汉语交际用语关于天气:
It's very hot today, isn't it?
jīn tiān zhēn rè
今 天 真 热 呀!
It's a fine day today.
jīn tiān de tiān qì zhēn hǎo!
今 天 的 天 气 真 好 !
What's the forecast for tomorrow?
mínɡ tiān de tiān qì zěn me yànɡ ?
明 天 的 天 气 怎 么 样 ?
Is it going to rain today?
jīn tiān huì xià yǔ mɑ ?
今 天 会 下 雨 吗 ?
We're expecting some rain.
hǎo xiànɡ yào xià yǔ 。
好 像 要 下 雨 。
It's raining.
xià yǔ le 。
下 雨 了 。
It's going to rain today.
jīn tiān huì xià yǔ bɑ!
今 天 会 下 雨 吧!
It's warm today.
jīn tiān hěn nuǎn huo。
今 天 很 暖 和 。
It's chilly today.
jīn tiān lěnɡ sōu sōu de 。
今天冷嗖嗖的 。
It's windy today.
jīn tiān fēnɡ hěn dà 。
今天风很大 。
It's humid.
jīn tiān hěn mèn rè 。
今 天 很 闷 热 。
It's gloomy.
tiān yīn chén chén de 。
天 阴 沉 沉 的 。
It looks like we are going to have a thunder shower.
kàn yànɡ zi wǒ men huì yù shànɡ léi zhèn yǔ 。
看 样 子 我 们 会 遇 上 雷 阵 雨 。
It's uncomfortable today.
jīn tiān de tiān qì rànɡ rén bù shū fu 。
今 天 的 天 气 让 人 不 舒 服 。
It's raining cats and dogs!
xià le piáo pō dà yǔ 。
下 了 瓢 泼 大 雨 。
来源:ivipchinese网
勇担当敢作为 助力越南轻轨建设的奋楫者
- 说明
- 分类:HSK
青春是深藏在心底的不变的旋律,悠扬、激昂而又漫长,是他展现人生和风采的舞台。在建设“一带一路”重点项目越南河内轻轨工程的征程中,“实说实干、敢拼敢当”是他的精神力量,“不破楼兰终不还”是他的铮铮誓言。他用行动讲述着中国铁路、中国标准、中国技术在“一带一路”逐梦路上背后的感动故事,探索走出一条属于他自己的路。
李伟,男,中共党员,大学本科学历,2014年8月参加工作,现担任中铁六局海外分公司越南轻轨项目部项目副经理。八年来,他用劳动和汗水与集团公司海外事业共同成长。他讲大局、听指挥,坚决服从安排,用自己的实际行动、工作热情鼓舞带动着身边的同事,带头加班加点,在人员少任务重的情况下完成了一项又一项工作任务。2020年和2021年他因工作需要先后奔赴越南胡志明市前进轮胎厂和越南德农风电安装项目兼任项目物资部长,而后服从整体安排,调回至越南轻轨(吉灵-河东)项目一线开展验收、移交开通工作,兼管轻轨项目开通运行后的质保工作。
扎根基层,埋头苦学,初露锋芒
2014年7月从学校毕业后,李伟来到海外分公司物资设备部见习。他在大学时期学的是交通工程专业,对物资管理而言等同于一张白纸,而且海外工程项目的设备物资管理工作不仅具有国内设备物资管理分类多、规格复杂等特点,同时还有空间距离造成管理难度大、我国法律、公司制度与属地国法律制度相融合、地材物料与中国设计参数相匹配等诸多问题,毫无任何经验可循。李伟白天请教见习阶段的导师和部门经验丰富的同事,晚上查资料进行学习消化,他对工作向来精益求精,从最基础的台账编制、收发料干起,由于他踏实肯干、性格谦虚、且悟性较高,因此很快熟悉掌握了物资管理工作流程和机械设备管理流程。
由于在见习期内的优异表现,2015年6月他被调到越南轻轨项目部一线从事物资管理工作,担任项目物资部助理工程师。2016年3月至8月期间,越南轻轨项目部正值紧锣密鼓的土建施工阶段,项目施工实现“多点开花”,国内钢轨、扣件物资和道岔设备出口至越南,在当时项目物资部人手紧张的情况下,他主动担当作为,负责物资和设备的进口清关、接货、仓储、发放等工作,制定出了指挥部物资收发管理流程,有条不紊地确保现场物资收发和供应,确保了2017年年初项目实现“轨通”的施工节点。
2017年的2月,轻轨项目首列机车运抵至越南海防港。为确保安全起运至项目现场,李伟带着1名越南籍同事和负责机车承运的运输公司经过现场实际路勘,优化调整了运输方案六次,才说服业主和监理单位同意并得到了审批;同时在机车开始从港口吊运至车板时,他在海防港守了一夜,盯控吊装过程,每节车厢吊装前都要仔细检查绑扎带是不是结实,位置是不是在预定位置,会不会对车体造成损坏。最终,首列车安全顺利运抵至项目现场,兑现了首列车到场节点,得到了业主的一致肯定。
2017年6月,李伟担任越南轻轨项目车辆负责人。很快,他就进入工作角色,调动车辆厂家马不停蹄的展开车辆联挂,安装调式工作,组织越南业主单位和监理单位进行车辆进场验收工作,面对业主单位不合理的要求他据理力争,寸步不让,完成了验收工作,配合工经部门累计完成车辆结算提款3000多万美元,同时也为整个项目的冷滑、热滑工作提供了强有力的支持。
2018年9月,面对着无法抽调更多人员开展设备在越登检工作的实际情况,李伟顶住压力,迎难而上。和工程建设相比,设备登检验收是整个工程验收交付不可忽视必不可少的环节,甚至直接影响项目整体移交工作的顺利开展。按照合同约定,中铁六局总包商提供的车辆及其他特种设备均需要得到越南职能部门登检局颁发的登检证书,方可通过最终验收和投入使用。
轻轨项目在越南是新型的轨道交通方式,很多设备在越南都没有使用过,因此越南登检局开展此项工作,也基本是借鉴国外的一些标准和项目来实施,李伟通过与越南职能部门登检局沟通对接了解到这点之后,他当即决定从登检大纲及方案入手,迅速组织厂家编制大纲,并与设备厂家反复沟通,拿出切实可行可实施的大纲方案,递交给越南登检局。通过与越南登检局的数次沟通和各设备厂家的沟通确认,最终实现越南登检局编写的登检大纲里面的内容有75%是按照我方给他们提交的内容,项目车辆、工程车、内燃车、起重机均得以顺利通过登检,取得登检证书,为项目后续的结算提款和验收移交提供了强有力的保障!
坚守初心,恪尽职守,主动作为
2021年11月6日,非常有幸见证并参与了“十年磨一剑”的越南轻轨项目移交交付并开通运营。移交交付并不意味着项目结束,越南轻轨项目自开通载客运营以来,为了使项目能够尽快适应从建设施工安装阶段到质保阶段主体责任的转变,且为了确保项目安全运行,他恪尽职守,主动担当作为,有序开展和推进项目质保工作。
一是通过在移交前期就配合制定了项目运行期质保方案,并主动参与越南业主单位、运营公司就及时有效开展项目后续质保工作沟通,协调组织沟通质保工作流程及三方工作接口方案,确保了现场设备质保工作的有序开展;二是加强中方、越籍职工管理,转变观念,明确项目质保工作人员岗位职责分工,形成质保组内部联动,做好工作计划,各司其职,各负其责,提升了工作效率;三是并完善好沟通机制,定期开展总结归纳,充分调动和利用好集成供应商、分包商做好项目质保服务工作及现场克缺工作;四是现场管理成效显著,通过合理组织,统筹安排,主动对接运营单位各负责检修专业并了解其工作的深度和进度,适时督促和指导,避免或减少因设备规范操作使用及日常保养维护不到位导致频发的现场问题的报单率。同时也能减轻质保期内各专业负责人的压力;五是多措并举,凝心聚力,做好疫情防控工作。为做好项目疫情防控,建立了疫情防控领导小组,编制了疫情防控专项方案、项目班子带班制等规章制度,严格落实24小时值班制度,加大质保运行期安全生产隐患排查力度,进一步加强疫情防控工作在全力抗击新冠肺炎疫情同时,做好本职工作,确保员工的身体健康;同时建立员工轮休制度,既保证了员工的休假待遇,又能确保现场技术人员充足,专业齐全。六是协助项目党支部,积极组织并配合开展项目党政工团各项活动,丰富了职工业余生活,提升了项目凝聚力和向心力。
从业八年,李伟以他一丝不苟、兢兢业业的工作态度和责任担当,先后荣获集团公司优秀团干部,海外分公司优秀共产党员等各项荣誉称号。责任与担当,让他放不下手里的活,卸不下肩上的担,关上了思家的闸门。李伟务实创新,用智慧和汗水诠释责任。他知行合一,用思想和行动诠释担当。饱含着对企业的热爱,表达着对企业的感恩,朴实、本色,默默地尽职尽责,孜孜地奋斗追求,以实际行动做好“一带一路”建设的奋楫者。
来源:人民报
越南一飞机冲出跑道
- 说明
- 分类:HSK
越南航空局刚刚向交通运输部报告了新西兰航空学校在越南广南朱莱机场飞行训练事故的调查结果。
4月21日,在着陆过程中,飞行员驾驶训练机VNC869在朱莱机场冲出跑道。据了解,飞行员是新西兰航空学校的学员,事发时其正在进行基本飞行技能的训练。
越南航空局表示,该学员在飞行过程中没有正确掌握螺旋桨发动机技术,导致飞机冲出跑道。
学员专注于处理飞机着陆跳跃,同时还须操作多项工序,如控制功率、主操纵系统(hệ thống điều khiển lái chính)等。
因此,当学员决定再次飞行时,左脚仍然留在左踏板上,飞机快速向左旋转,导致飞机左倾,飞机左翼摩擦起落架,并迅速冲出跑道左侧。总的来说,此次事故因学员尚未具备回飞的能力而导致。
来源:中越plus
外国人学中文的N个理由
- 说明
- 分类:HSK
1、学习中文就像是一段旅程,可以结识很多朋友,汉语老师和同学们都会成为人生中宝贵的回忆。
2、随着中国国际影响力的提升,许多国家和中国往来日益密切,同时对会说中文的职业需求与日俱增,学习中文就可以提高工作竞争力。
3、学习中文是一种自我挑战。中文是公认的世界最难语言之一,尤其是汉字的书写,与印欧语系的字母相比更为复杂。但人生本就是不断挑战和超越自我的过程,学习中文可以不断挖掘自身潜力,发现自己的人生价值。
4、学习中文可以提高智力。根据语言学家霍特曼研究所2012年的研究表明,能说两门外语的人患艾森海默的时间会比只能讲一门语言的人推迟4到5年。学外语可以提高智力并且预防疾病已经得到医学上的证实。那么说汉语口语同时刺激左右半脑,学汉语还可以锻炼记忆力,此外,学汉语还可以治疗诵读困难症。
5、学中文可以用一种全新的角度看世界。学习语言的过程也是发现一种文明的过程。中国人看待世界和解读世界的方式与其他国家的人有很多不同之处。外国人学习中文的过程中,也是了解中国人思想和思维方式的过程。
6、学习中文可以让人重回童年时代。汉语中复杂难懂的图画一样的文字,容易激发人的求知欲,带来童年探索的新鲜感。
7、探索中国的魅力。经过几年的汉语学习,你不必依靠别人,就可以自己背上一个旅行包,在中国各城市行走,在夜市的一角读懂菜单,在火车上与人聊天,在海边结交新的朋友,与当地人谈笑风生,这些都能让你更了解中国,学习从书本上无法学到的汉语知识。
来源:vipchinese网
第 809 页 共 816 页