近日,由中外语言交流合作中心和世界汉语教学学会联合主办,全球最大的国际中文教育网络平台“中文联盟”承办的“2022年首期国际中文教育教学资源建设专题培训班暨世汉学会高级研习班”成功举办。

 

此次培训班为期6天,旨在通过研习交流,进一步加强教学资源队伍建设,不断提升教材和教学资源建设质量。本次培训班全程在线举办,吸引了各高校、职业院校、出版社、影视传媒机构等236个承担“《国际中文教育中文水平等级标准》教学资源建设”项目的团队共计450名项目代表参加。

 

 

语合中心党委副书记宋永波出席开班仪式并致辞,重点介绍了当前国际中文教育教学资源建设取得的成就,并通过生动具体的案例围绕教材编写出版中常见问题和学员们进行了深入交流。他希望学员们能认真参与研习课程,积极研讨交流,努力提升资源建设质量,实现教学资源转型变革,打造新一代受欢迎的好教材。

 

 

教育部教材局综合协调处处长韩春勇介绍了近年来教材工作的主要进展和面临的新形势,提出国际中文教育教学资源建设要创新工作理念,善于提炼反映当今中国变化的精彩故事,以学习者喜闻乐见的方式进行讲述;要强化精品意识,做优质经典教材,为学习者提供更多的选择空间。

 

培训班邀请了五位专家分别就国际中文教材编写理念、指导文件应用解读、数字资源建设等五个方面进行直播讲座,并通过在线互动、小组讨论等形式引导学员深入理解培训内容。

 

北京语言大学教授崔永华从新时代教材编写理念的视角,以自己编写教材经验为例,强调要尊重国际中文教学规律,培养学习者跨文化交际能力;同时注重教材编写形式,用好的文化内容,做到“少而精”,激发学习者学习兴趣。

 

北京语言大学教授王鸿滨和南开大学教授祖晓梅两位主编老师为学员们深度解读了《国际中文教育中文水平等级标准》和《国际中文教育用中国文化和国情教学参考框架》的内容及应用,分别从研发目的、编写原则、理论依据、内容框架等角度,为国际中文教育教学资源建设项目的研发提出了可落地实施的应用指导。

 

北京师范大学教授宋继华从数字资源建设需求角度出发,重点讲述了当前数字化转型阶段国际中文教育发展的整体趋势,要在数字媒体时代充分利用好数字化的软件产品、应用型服务平台等工具,并强调交叉学科对国际中文教育的有益启发,做有用的、好用的产品。

 

北京语言大学编审梁宇对国际中文教育教学资源发展现状进行了整体梳理,从教学内容、教学方法、海外本土教材编写原则等方面阐述了教学资源建设编研并举的必要性和重要性;同时,通过分析本土中文教材研发的各种类型,为研发创新提供了思考方向。

 

在交流环节,学员们积极参与研讨,就各自关注问题和专家交流互动。在交流碰撞中,闪现了很多智慧火花,引发了更多有益思考。在直播间的“留言区”,也能看见很多用心留言:“培训班加深了对等级标准体系内容、原则的认识和理解,了解了数字教学资源的建设现状”“对国际中文教育更有信心,对教材编写标准化、专业化的要求有了更清晰的认知,在如何利用中文资源和建设资源库方面也得到了启发”“对‘中文+职业技能’教学资源建设行动计划有了更深入的了解”等等。通过本次培训,大家达成了三点共识:一是认识到国际中文教育进入了新的发展阶段;二是认识到要下决心贯彻新发展理念,对教材编写标准化、专业化、体系化、数字化等要求有了更清晰的认知;三是认识到要在实践中构建新发展格局。

 

学员们表示,本次培训班主题设置科学合理、内容务实,“想老师们所想,解老师们所惑”,是满足项目需求的“及时雨”。课程结束后,学员们仍意犹未尽,纷纷表示期待下一次研习交流,希望未来能在语合中心的带领下,一起砥砺奋进,共同构建国际中文优质教育教学资源建设和应用的共同体。

 

来源: 中外语言交流合作中心